Dịch thuật viên – Những lời khuyên để tìm được nhiều việc làm thêm

Cung cấp dịch vụ dịch thuật hiện đang trở nên toàn cầu hoá và phổ biển. Có nhiều chuyên viên, sinh viên, người nội trợ đang làm dịch thuật như là một công việc làm thêm mà vẫn kiếm được nhiều thu nhập. Như bao nghề khác, dịch thuật cũng phải đối mặt với nhiều khó khăn, khó khăn nhất đó là làm sao để quảng bá được năng lực bản than, để từ đó có thêm được nhiều công việc để làm. Vì thề, cách tốt nhất là phải tự quảng bá dịch vụ bản than, thể hiện điểm mạnh, kinh nghiệm để từ đó có thêm được nhiều khách hàng dịch thuật. Bài viết này sẽ đưa ra một số cách để một dịch thuật viên có thể tìm được nhiều việc làm thêm.
1. Nghiên cứu thị trường: Điều căn bản là dịch thuật viên phải xâm nhập được đúng khách hàng mục tiêu của mình. Bạn phải nghiên cứu xem sự phù hợp của thị trường hợp sở trường năng lực, kinh nghiệm của mình. Ví dụ: Một phiên dịch viên giỏi tiếng Anh và tiếng Pháp sẽ nên quảng bá năng lực của mình vào thị trường Châu Âu, nơi mà có lượng quốc gia sử dụng tiếng AnhPháp rất nhiều.
2. Mức độ quảng bá: Mức độ quảng bá hầu như là rất quan trọng, dịch thuật viên phải biết điểm mạnh của mình ở đâu để từ đó đưa ra một mức độ quảng bá, không nên quảng bá tất cả những lĩnh vực trong khi mình chỉ am hiểu một số lĩnh vực. Mức độ quảng bá ở đây thể hiện chủ yếu về chuyên ngành dịch tốt nhất, số lượng có thể dịch, thời gian bàn giao một cách chính xác.
3. Tiếp thị đúng mục tiêu: Một dịch thuật viên chuyên nghiệp thể hiện ở chỗ họ dịch tốt ở một chuyên ngành nào và chuyên ngành nào họ sẽ không nhận. Ví dụ: dịch thuật viên có kinh nghiệm và năng lực dịch kỹ thuật thường chỉ tập trung vào các công ty chuyên các dự án về kỹ thuật ngược lại các dịch thuật viên chuyên về thương mại có thể tìm kiếm công việc làm them ở các dự án về thương mại…
4. Trao đổi: Một dịch thuật viên sẽ có một danh sách khách hàng của mình. Vì thế, cần nên gửi CV, Emal trao đổi trực tiếp với các đơn vị dịch thuật để từ đó họ hiểu hơn về mình từ đó sẽ có nhiều cơ hội làm việc.
6. Theo dõi: Một lời khuyên cho nhiều dịch thuật viên đó là nên có một danh sách các đơn vị dịch thuật, có thể là bằng Excel, phần mềm hay bằng bất cứ chương trình nào đó để từ đó có thể theo dõi thương xuyên, chi tiết các phản hồi, dự án của đối tác. Như vậy sẽ không bỏ lỡ các cơ hội.
Tóm lại, ngoài kiến thức chuyên môn tốt, kỹ năng làm việc nghiêm túc, phiên dịch viên cần phải chú ý một số yếu tố trên để từ đó có thể tăng được cơ hội làm việc thêm. Tại Việt Nam hiện có rất nhiều công ty dịch thuật, các bạn có thể liên hệ trực tiếp, hợp tác để từ đó tạo thêm thu nhập cho bản than, tăng trình độ chuyên môn.

About Dịch thuật Hải Phòng

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *